«Учим татарский язык, используя УМК. Проект (средняя, старшая, подготовительная группа) на тему: "проектная деятельность в доу" воспитателя по обучению татарскому языку

Вчера 22:57

Борьба русскоязычного населения Татарстана за закреплённое законодательством РФ право изучать в школе татарский язык на добровольной основе уже заставляет националистов из правительства РТ идти на попятный. Но мало кто видит, что уступая сегодня, они готовят ситуацию, когда пришедшие в школу дети попросят обучать их на татарском языке. Потому что русскому их в детском саду просто не научили.

Русская сказка. На татарском. Всё бы ничего, но если в детсаду нет русского варианта - возникают вопросы...


ВТОРАЯ ЦЕЛЬ НАЦИОНАЛИСТОВ ОТ ОБРАЗОВАНИЯ.

Борьба с насильственным навязыванием татарского языка в школах Татарстана уже приобрела массовый характер. Заявления об отказе изучать неродной, да и ненужный по большому счёту в практической жизнедеятельности, язык уже исчисляются в Татарстане тысячами. И игнорировать законные требования граждан, когда ещё и проверка Генпрокуратуры РФ с Рособрнадзором разворачивается в республике - как-то не получается. Вот уже и первые решения прокуратуры в пользу «отказников». Например, постановление о том, что предметы «татарский язык» и «татарская литература» могут преподаваться только с согласия родителей, а преподавание их вопреки согласию не допускается, вынесла прокуратура Вахитовского района на имя директора школы №51

Копию решения выложила в сеть инициативная группа «Комитет русскоязычных родителей Татарии». https://vk.com/wall-147612517_...

Однако, как всегда, есть одно «но». Сегодня уже понятно, что татарских националистов в правительстве Республики Татарстан дураками не назовёшь. Цепляясь что называется «руками и зубами» за «право» насильственного навязывания татарского языка в школах, они не только выполняют эту свою прямую задачу, но и оттягивают на неё внимание ещё одной проблемы, оказывающейся вне сферы проверок Генпрокуратуры и Рособрнадзора РФ.

Речь идёт о насильственном навязывании татарского языка воспитанникам детских садов .

ПОЛИТИКА ОТАТАРИВАНИЯ УЖЕ В ДЕЙСТВИИ

И система навязывания татарского языка в детских садах Татарстана уже отлажена и работает на полную мощность.

Одним из основополагающих документов, принятых в Татарстане для преподавания татарского языка в детском саду является (вчитайтесь в название): «Методические рекомендации по организации обучения детей родному, татарскому русскому языкам в дошкольных образовательных учреждениях »

Ничего взгляд не «царапает»? Вот и автору тоже интересно, с какого похмелья Министерство образования Республики Татарстан с 2004 года априори считает, что русский язык «родным» для дошкольников быть не может? Но, как говорится, «дьявол кроется в деталях». Если прочесть текст этого интереснейшего документа, нельзя не остановиться на следующем абзаце:

«…Ввести обучение родному языку с первой младшей группы, а обучение татарскому и русскому языкам - со средней группы 3 раза в неделю . …».

Внимание - вопрос. Всем известен предмет «Родной язык». Какой язык в Татарстане понимается под «родным»? А следующие абзацы указанного документа дают полный ответ на этот вопрос:

«…При проведении занятий по обучению родному татарскому языку воспитатель использует типовую "Программу воспитания и обучения в детском саду", "Балалар бакчасында тэрбия хэм белем биру программасы" (К.В.Закирова, Р.А.Борханова, Казан, "Хэтер" нэшрияты, 2000 ел), методическое пособие "Эткэм-энкемнен теле" (К.В.Закирова, С.М.Гаффарова, Казан, 1997 ел), хрестоматию "Ин матур суз" (К.В.Закирова, Казан, 2000 ел).

При обучении татарскому языку воспитатель использует "Программу по обучению татарскому языку в детском саду" ("Балалар бакчасында татар теле ойрэту программасы" (Р.А.Борханова, Ф.Ф.Юсупов, Казан, 2004 ел)) и методическое пособие "Татар теле ойрэнэ нэнилэр" (Р.А.Борханова и др.)….» http://tatarstan.regnews.org/d...

Так кто там наивно полагает, что под «родным» языком в Татарстане может пониматься - русский? Про русский язык в документе - ни слова! Таким образом, в лучшем случае русского и татарского языка в детском саду преподаётся поровну (в лучшем случае! фактически соотношение достигает 1:3 причём - не в пользу русского языка), и это - детям от 1.5 до 6 лет. Как говорится - без комментариев.

Никто не против татарской культуры в детском саду. Но почему многие чиновники - против русской?

И эта инструкция с радостью используется в детских садах. Вот один только пример: материалы, с гордостью демонстрируемые Управлением образования г. Казань http://kazanobr.ru/node/3206 Если проанализировать приведённый в ссылке доклад сотрудника Детского сада № 291 г. Казань Т. В. Валеевой (стр. 2-3), то обращает на себя внимание такой абзац:

«…В детском саду функционирует 10 групп, по 2 группы каждого возраста, из них:

- 2 группы для детей раннего возраста от 1,5 лет до 3 лет;

- 3 группы - логопедические;

- 3 группы - татарские. В настоящем учебном году - это 1 младшая, 2 младшая и средняя группы. Эти группы укомплектованы детьми-татарами. Работают в них воспитатели татарской национальности, знающие родной язык в совершенстве, владеющие письменной татарской речью . …»

Применим знание математики. Из 10 групп детского сада 2 - для детей раннего возраста, 3 - логопедические, 3 - татарские. Может автор чего-то не понимает, но на русские группы остаётся лишь 2 «места» в списке, озвученном сотрудницей детского сада. Или она приравняла к «русской» группе какую-либо из логопедических? Или - для раннего возраста? Или - просто даёт недостоверную информацию?

Далее - обратите внимание ещё один момент: «…в татарских группах воспитатели татарской национальности …». Это называется - проговорилась. Речь идёт о том, что в татарские группы детских садов Татарстана человека «нетатарской национальности» не возьмут. Пусть он даже в совершенстве знает язык.

Следуем по тексту и на странице 3 видим ещё один потрясающий абзац:

«…Но перед нами встала другая проблема. Воспитатели татары хотели бы произносить больше татарских слов, чем требуется по программе. Работая по УМК можно использовать только те слова, которые дети уже прошли. Все воспитатели, в том числе и татары, хорошо изучили УМК и знают слова, которыми должны овладеть русскоязычные дети в каждом возрасте. .. ».

Вдумайтесь в сказанное. Программа татарских педагогов видите ли не устраивает тем, что в ней… слишком мало татарских слов. Что нельзя по программе ничего спрашивать с детей, кроме того, что уже прошли, изучили! Это вообще - как? Государственные программы - побоку, сами законы педагогического процесса - побоку! Всё, ради того, чтобы дети 1.5-6 лет «обучались татарскому языку» в больших объёмах, чем им по закону положено.

Таких примеров можно привести сотни и сотни!!!

И всё бы хорошо, только вот «несознательные» - родители подчас такие «высокие стремления» Министерства образования Татарстана не поддерживают.

ОЧЕРЕДНОЕ ФИАСКО «САРАЯ» ЭНГЕЛЯ ФАТТАХОВА

Не понимают! Не понимают русскоязычные родители Татарстана необходимости забивания детям голов татарским языком в детских садах, когда ребёнок ещё на родном русском-то говорить толком не выучился. Тем более, что логопедические группы сокращают с такой же скоростью, как Украина нарушает «минские договорённости». «Стогн и плач» стоит среди поборников навязывания татарского языка в детских садах!

«…Итоги анкетирования показали, что с каждым годом, к сожалению, показатели владения родителями и детьми татарским родным языком в татароязычных семьях существенно уменьшаются. Оказалось, что из татароязычных семей только 54% говорят на родном татарском языке. Это большая проблема, так как большинство родителей не говорят на родном языке. Также было выявлено, что всего лишь 37,5% детей говорят на родном татарском языке в семье. Это говорит о том, что дети в семье не общаются с родителями на татарском языке, не слышат родную татарскую речь.

Четко прослеживается тенденция, что родители, с одной стороны, готовы помочь своим детям в изучении родного языка (100%), с другой стороны, они не прикладывают существенных усилий в этом направлении: во-первых, не общаются дома на родном языке, не читают сказки на родном татарском языке (79,1%), не смотрят телепередачи (91,6%). Также была выявлена проблема преемственности изучения родного языка в детском саду и школе, учитывая тот факт, что большинство родителей готовы отдать своих детей в русскоязычные школы. ...» - стенает воспитатель по обучению детей татарскому языку МБДОУ «Центр развития ребенка - детский сад № 86 «Электроник» Гульназ Фаезова. http://nmcsova.ru/metod/kopilk...

В нормальном демократическом государстве давно сделали бы выводы: если люди сами не считают нужным обучаться языку, который им в жизни нужен, как рыбе - велосипед, то зачем их приневоливать? Тем более, что это в законодательстве РФ русским по белому написано. Но, похоже, слова «Министерство образования и науки Республики Татарстан» и «логика» - не то что из разных словарей, а из разных языков.

С 2014 года татарский язык официально стал в детских садах Татарстана обязательным для изучения. http://nazaccent.ru/content/10...

Родителей, как водится, правители Татарстана спрашивать и не подумали. Нет, ну правда: бай - решил, с чего это ему со своими холопами советоваться? Законы России? Какие законы России? Татарстан - отдельное государство: сам Энгель Фаттахов так сказал http://www.evening-kazan.ru/ar...

Три года навязывают в детских садах татарский, три года терроризируют им детей и родителей … И наконец в летом 2017 года решают проверить, что же всё-таки получилось. А получился - пшик. На мероприятии «Этнокультурный и воспитательный потенциал системы образования в Республике Татарстан» министр образования РТ Энгель Фаттахов (так хочется написать «министр по борьбе с образованием»… жаль - нельзя… неполиткорректно..) изволил высочайше гневаться на детсады Татарстана «за нежелание сохранять традиции и татарский язык». Оказалось, что:

«…По результатам выборочной проверки 40 ДОУ оказалось, что воспитатели на сто процентов знают язык только в 24-х из них. Для четырех детсадов пришлось изменить статус, заведующих отправить повышать квалификацию. …»

Впрочем, в истерике Энгеля Фаттахова есть и ещё один примечательный момент. Нет, то, что он требует восстановить Институт изучения родного языка при АН Татарстана, это - не ново. Ново следующее заявление: «по словам главы Минобрнауки, требование о включении в федеральный список учебников, переведенных на татарский язык, «излишне», а вот подтянуть знания младшеклассникам не помешает.». https://kazanfirst.ru/article/...

Заметьте, на экспертизу в Министерство образования РФ и Рособрнадзор учебники «переведённые на татарский язык» Энгель Фаттахов не желает. А ну как заинтересуют компетентные органы содержащиеся в них тезисы, что Татарстан - отдельное государство, Россия - оккупант и прочее в том же духе?

Открытие детского сада "Дружба". Какую "дружбу" готовит для русскоязычных детей Энгель Фаттахов?

ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА НАЦИОНАЛИСТОВ

Почему же Энгель Фаттахов и стоящее за ним националистическое крыло правительства Татарстана так яростно и в то же время - исподтишка набросились на несчастных дошколят? А причина - проста.

Следим за руками:

Во-первых, татарский язык навязывается в детских садах Татарстана с раннего возраста, причём - делается всё, чтобы подменить понятие «родной язык» понятием «татарский»;

Во-вторых, обязанность учить татарский язык налагается не только на преподавателей татарского и воспитателей татарских групп, но и на русскоязычный персонал (и проверки на «языковую профпригодность», если верить воспитателям Татарстана, сыплются как из рога изобилия);

В-третьих, упраздняются логопедические кабинеты, то есть детям с проблемами в произношении приходится уповать либо на возможности родителей (платный логопед), либо выкручиваться самим. То, что проблемы с произношением происходят от того, что детям навязывают неродной язык в больших, чем родной объёмах - как обычно, властями Татарстана игнорируется.

Для чего это делается? Глупость? Нет. Просто излишняя теоретизация вопроса со стороны Министерства образования Республики Татарстан. Если рассматривать ситуацию теоретически, в соответствии с законами развития ребёнка раннего возраста, то при достаточном попущении родителей - может наступить нарушение языковой идентичности. В этом случае ребёнок придёт в школу, не зная толком ни одного языка: ни русского, ни татарского. В этих условиях, если у ребёнка нет уроков по одному из языков, он ощутит себя ущербным: половина доступных ему языковых средств общения окажется для него недоступной. Отсюда - «желание» изучать татарский язык. Профит.

Однако националистами из Минобра РТ не учтены два момента. Во-первых, родители, которые всеми силами не допускают такого «запущенного» развития ситуации. Во-вторых, наличие законодательства Российской Федерации, на которое татарским националистам в последние годы всё чаще и чаще приходится обращать внимание.

Но только от родителей Татарстана сегодня зависит - смогут ли националисты из Министерства образования Татарстана сохранить за собой возможность насильственного навязывания татарского языка в детских садах республики, или им всё-таки придётся подчиниться закону Российской Федерации .


Организация работы по обучению татарскому языку в ДОУ в соответствии с требованиями УМК
Окружающий нас мир многоязычен. Знать только один язык уже недостаточно. Изучая другие языки, мы не теряем, а обретаем себя и свое место в мире.
Чем раньше мы начинаем учить языки, тем больше успеем выучить. Если приучиться с детства говорить на разных языках, легче удастся овладевать новыми языками.
Раннее начало обучения второму языку положительно влияет на развитие коммуникативных, музыкальных и познавательных способностей, умение мыслить логически. Дети, вырастающие в среде, где представлено много языков и много культур, чувствуют себя легко в общении с разными людьми. Они терпимо относятся к людям, отличающимся от них внешне, по речи, по поведению. Толерантность и воспитание в духе мира – неотъемлемые части педагогического процесса детского сада.
Некоторые родители боятся, что два языка – слишком большая нагрузка на ребенка. Исследования ученых показывают, что это не так. Изучать языки – в природе человека, это занятие развивает мозг. И потом, это можно делать весело: в игре, со стихами, песнями, театрализациями. Детство становится богаче на целый мир!
В нашем ДОУ дети со средней группы начинают изучать второй язык (русскоязычные дети – татарский, а дети татарской национальности – русский). Обучение второму языку проводится с использованием УМК - учебно-методических комплектов по обучению детей двум государственным языкам РТ. Что же такое УМК?
Согласно статье 8 Конституции Республики Татарстан татарский и русский языки являются равноправными государственными языками.
В рамках реализации Стратегии развития образования в Республике Татарстан на 2010 - 2015 годы творческими группами, созданнными Министерством образования и науки Республики Татарстан, разработаны новые учебно-методические комплекты по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях – УМК на основе современных эффективных образовательных технологий:
- 1 комплект – по обучению татароязычных детей русскому языку «Изучаем русский язык».
- 2 комплект – по обучению русскоязычных детей 4-7 лет татарскому языку «Татарча сөйләшәбез» - «Говорим по-татарски».
- 3 комплект – по обучению татароязычных детей 2-7 лет родному языку «Туган телдә сөйләшәбез» - «Говорим на родном языке».
Родной язык надо поддерживать в семье. Доказано, что отрыв от своих корней может плохо сказаться на эмоциональном и личностном благополучии ребенка.
Язык и то, что через него усваивается, чрезвычайно важны для любого человека. Родители, бабушки и дедушки не должны отказываться передавать ребенку свой опыт и знания, свое видение мира через родной язык, тот, который они знают и чувствуют лучше всего, на котором создана наиболее близкая им культура.
Мы можем быть самими собой только тогда, когда помним о своём происхождении, не забываем, откуда наши предки, как они жили, чем гордились.
То, чему ребенок учится с детства, становится близким и понятным ему на всю жизнь.
- 4 комплект – для детей подготовительной к школе групп «Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы» - «Азбука для дошкольников» (для татароязычных детей).
УМК «Говорим по-татарски» состоит из 3 проектов:
1. “Минем өем – Мой дом” для средней группы (к концу учебного года ребенок должен общаться на татарском языке, используя 62 слова). Проект «Мой дом» включает в себя темы: «Семья», «Продукты питания», «Игрушки», «Числа».
2. “Уйный -уйный үсәбез – Растем, играя” для старшей группы (к концу учебного года к словарю ребенка должно добавится 45 слов и того - словарный запас должен составить 107 слов на татарском языке).
3. “Без инде хәзер зурлар, мәктәпкә илтә юллар - Мы теперь уже большие, в школу ведут дороги” для подготовительной группы (к имеющемуся словарному запасу прибавляется еще 60 слов). К школе ребенок должен общаться на татарском языке, используя 167 слов.
Каждый проект включает в себя:
- Аудиоматериалы, которые используется во время введения новых слов, повторения.
- Раздаточные и демонстрационные материалы, поддерживающие интерес ребенка к изучению языка.
- Анимационные сюжеты для закрепления пройденной темы.
- Рабочие тетради для детей.

Рабочая тетрадь является одним из основных компонентов УМК “Говорим по - татарски”; предназначена для детей 4-7 лет, делающих первые шаги в мире татарского языка. Рабочая тетрадь поможет ребенку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал в игровой форме, поддерживать интерес к языку, привлечь родителей активно включаться в процесс развития своего ребенка. Во время работы в тетрадях дети повторяют пройденный материал, задают друг другу вопросы, общаются с воспитателем на татарском языке. В тетрадях задания даны на русском языке, что позволяет родителям и воспитателям повторять пройденное на занятии. Детей также увлекает и в непринужденной обстановке погружает ребенка в языковую среду – интерактивные задания из тетрадей на экране.
Для обеспечения современного уровня организации языкового пространства обучения детей татарскому и русскому языкам разработаны мультимедийные ресурсы нового поколения:
- новые мультфильмы по произведениям татарских писателей на татарском языке
- мультфильмы студии "Союзмультфильм", переведенные на татарский язык.
В целях творческого и социально-личностного развития ребенка, формирования интереса к изучению татарского языка, национальных традиций и культуры татарского народа разработан цикл телевизионных передач для детей дошкольного возраста на татарском языке "Әкият илендә" ("В мире сказок"). Сюжет этих передач создан с опрой на УМК. Эти передачи можно посмотреть (скачать) на сайте МО и Н РТ.
УМК предусматривает совместную работу педагогов ДОУ с детьми, родителями в различных видах деятельности, в семье.


Приложенные файлы

В дошкольных образовательных учреждениях с сентября месяца 2012 года началось внедрение новых учебно-методических комплектов по обучению детей родному, татарскому и русскому языкам.

С 1 сентября 2013 года мы начали работать по реализации данных учебно-методических комплектов.

Основная задача учебно-методических комплектов - формирование первоначальных умений и навыков практического владения татарским языком в устной форме.

Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков.

Свою образовательную деятельность я реализую при помощи следующих методов и приемов:

1. Для повышения эффективности образовательного процесса я использую информационно- коммуникативные технологии . Например, при помощи компьютера, даю детям новую информацию (слайды), закрепляю пройденный материал при помощи различных дидактических игр. Например, «Кого нет», «Отгадай и назови», «Кто лишний?», «Посчитай», «Угости зайцев», «Сделай салат» и многие другие. При помощи магнитофона дети, например, слушают аудиозапись и подпевают:

Кишер, кишер

Тәмле кишер.

Зур кишер,

Баллы кишер.

Компьютер помогает повысить уровень преподавания, обеспечивая наглядность, контроль, большой объем информации, являясь стимулом в обучении. Освоение компьютерных технологий позволяет реально индивидуализировать образовательный процесс, усилить положительную мотивацию обучения, активизировать познавательную деятельность, усилить творческую составляющую работу как ребенка, так и воспитателя. Компьютер мне также помогает организовать просмотр мультфильмов.

2. На занятиях для развития полноценного игрового общения я использую игровые ситуации , в которые попадает персонаж (Акбай, Мияу). Через игровой сюжет можно разыграть процесс знакомства персонажа с новым предметом, детально рассмотреть его, изучить, обследовать. Игровой персонаж предоставляет воспитателю возможность поставить ребенка в позицию субъекта познавательной активности. Для старшего возраста наиболее эффективны игровые проблемные ситуации.В этих ситуациях взрослый привлекает внимание ребёнка к своему эмоциональному состоянию и состоянию других персонажей. Активно участвуя в ситуациях-проблемах, ребёнок находит выход своим чувствам и переживаниям, учится осознавать и принимать их.

Для достижения результативности в общении с детьми на татарском языке, я изготовила дидактический материал. Так как все занятия проходят в виде игры, то самое лучшее для закрепления тем - это дидактические игры . Мною изготовленные дидактические игры – «Нәрсә артык?», “Кем юк?”, “Бу нәрсә, ничә?”, “Дөрес сана”, “Кунак сыйлау”, “Уенчык сорап ал”, “Бер-күп”, «Какого цвета нет?», «Подарки медведя», «Найди пару», «Волшебный мешочек», «Покажи правильно» и другие.

Цель этих дидактических игр: развитие звуковой культуры речи, активизация и обогащение словарного запаса детей, согласование частей речи, развитие мелкой моторики рук.

С целью развития и укрепления памяти использую словесные игры , такие как «Кто есть, кого нет?», «Возьми овощ», «Позови кошку», «Глухой телефон», «Что, какой, сколько?» и другие.

По развитию мелкой моторики провожу пальчиковые игры . Например,

Бу бармак – бабай,

Бу бармак – әби,

Бу бармак – әти,

Бу бармак – әни,

Бу бармак – малай (кыз)

С целью развития воображения, мышления, творческих способностей, использую развивающие игры . Например, “Сколько, назови” или игра “О чем я подумал(а)?”

Также в своей работе использую подвижные игры, игры-эстафеты и многие другие.

3. На занятиях также использую наглядные методы . К ним относятся:

Наблюдение;

Рассматривание картин, натуральных предметов;

Показ мультфильмов, таких как «Три медведя», «Веселые игрушки», «Кто что любит».

Я использую наглядные методы и для вторичного ознакомления с объектом, закрепления полученных во время наблюдений знаний, формирования связной речи. С этой целью использую такие методы, как:

Рассматривание картин со знакомым детям содержанием;

Рассматривание игрушек

4. Огромную роль на занятиях уделяю методу артикуляции. Очень важно, чтобы ребенок правильно произносил звуки и слова. Например,

Бу курчак кечкенә.

Мак-мак-мак

Бир матур шакмак.

Так же дети выполняют задания в рабочих тетрадях.

Рабочая тетрадь является одним из основных компонентов УМК “Говорим по-татарски. Творческая тетрадь помогает ребенку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал, привлечь родителей активно включиться в процесс развития своего малыша. В рабочей тетради даны задания на называние, обобщение и сравнение предметов на определение их величины, размера, количества.Например, “Предложи медведям посуду”, “Найди чайную пару”, “Раскрась одежду” и другие.

В своей работе я активно использую народный фольклор. Через народные потешки, песенки, сказки, пальчиковые игры мне быстрее удается добиваться контакта с детьми, чтобы успешнее прививать им навыки, интереснее организовать игровую деятельность.

Внедрение в учебный процесс здоровьесберегающих технологий позволяет добиться положительных изменений в состоянии здоровья детей. С ними провожу физкультминутки, подвижные и развивающие игры, Проведение таких игр способствует укреплению здоровья детей. Интересны рифмовки песни с движениями. Четверостишия о животных, природе, о детях легко запоминаются и делают физкультминутки увлекательными и полезными. Тексты, звучащие на физкультминутках, сопровождаются движениями рук и туловища. Также провожу зарядки для глаз.

Для удобного использования, я подготовила УМК к работе следующим образом: ламинировав, распределила игры, демонстрационный и раздаточный материал по конвертам, файлам, папкам, обозначив название и цель, поместила их в плотные коробки.

Таким образом, УМК обеспечивает единство воспитательных, обучающих и развивающих целей и задач в процессе образования детей дошкольного возраста. Он построен на адекватных возрасту видах деятельности и формы работы с детьми. Также направлен на взаимопонимание с семьей в целях осуществления речевого развития детей. В данном учебном комплекте широко использована игровая, информационная, диалоговая технология и технология проблемного обучения. Использование нестандартных методических приемов способствуют развитию любознательности, активности и творческих способностей каждого ребенка. Аудио и видео приложения, эстетически оформленные наглядно-демонстрационные и раздаточные материалы обеспечивают максимальное разнообразие детской деятельности.

Нравится 1 Плохо 0

«Проблемы и инновации в преподавании татарского языка в дошкольных образовательных учреждениях»

Одной из актуальных проблем в системе образования – это вопрос об овладении вторым языком . В условиях новой языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения.

Хорошее владение двумя государственными языками как средством общения – веление сегодняшнего дня: оно необходимо для успешной учёбы, интеллектуального и нравственного становления детей дошкольного возраста. Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка. Дошкольный возраст признан психологами наиболее благоприятным периодом для начала обучения второму языку. Детям дошкольного возраста всё интересно, их можно вовлечь в любую игру, заинтересовать, показав обычную куклу или плюшевого мишку. Важно, чтобы дети изучали, знали и уважали язык, на котором говорят сами, их близкие, друзья и знакомые.

Обучение детей татарскому языку в детском саду – одна из самых сложных методических задач. Обучая дошкольников татарскому языку важно, во-первых, воспитывать у них любовь к родному краю, природе и бережное отношение к ней. Во-вторых, вызвать интерес к историческому прошлому города, республики, страны. А также воспитывать патриотические чувства, гордость и уважение к прошлому и настоящему малой Родины, ознакомить с интересными историческими событиями, трудовой деятельностью, культурой, бытом и праздниками татарского народа.

Язык, дошедший до наших времен, бесконечно дорогой клад, который тысячелетиями впитывал в себя мудрость народа, его традиции, все его духовное богатство. Для каждого народа родной язык – самое дорогое и святое богатство. Сохранить и передать это богатство своим детям – долг каждого. Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия педагогов и родителей.

Но нам пришлось столкнуться с проблемой осознания родителями значимости татарского языка Слайд №1 (причем, не только русскоязычными, но и родителями татарской национальности) в воспитании нравственно-патриотических чувств детей дошкольного возраста, как будущих граждан Республики Татарстан. После проведённого анкетирования выяснилось, что не все родители знают о том, что в РТ два языка, критично отнеслись к обучению детей татарскому языку, но все согласны были с тем, что их дети должны общаться с людьми других национальностей как с равными, уважать родной край. Слайд №2 Также встала проблема незнание татарского языка русскоязычными воспитателями.

В соответствии со Стратегией развития образования в РТ на 2010 - 2015 годы «Киләчәк» – «Будущее» и с целью развития и совершенствования дошкольного образования, пропаганды и распространения инновационных подходов к организации работы с детьми дошкольного возраста по обучению двум государственным языкам, наш педагогический коллектив с сентября 2012 года приступил к успешному внедрению, реализации и использованию новых учебно-методических комплектов. Цель внедрения УМК научить дошкольников свободному общению на 2-х государственных языках РТ. Согласно общепринятым представлениям, билингвизм (двуязычие) – это свободное владение двумя языками одновременно и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения.

Слайд №3 Учитывая возрастные особенности детей дошкольного возраста и руководствуясь ФГОС по образованию и воспитанию в детском саду, мы – воспитатели, в нашем ДОУ, используем активные формы работы с родителями, с целью ознакомления их с инновационной деятельностью, применяя современные информационные технологии через лектории, консультации, мастер-классы, конкурсы презентаций, открытые НОД, дискуссии, акции, встречи в родительской гостиной. Важно научить родителей помогать своему ребёнку в усвоении лексики татарского языка и закрепления речевого материала через карманные словарики, карточки, по диалогам проекта УМК «Татарча сөйләшәбез», обучающим дискам «Посмотри и запомни».

Слайд №4 В детском саду прошла родительская конференция по проблеме: «Преемственность семьи, детского сада и школы по обучению детей татарскому языку». Родители ознакомились с передовым опытом ДОУ. Также был организован семинар-практикум с участием учителей татарского языка начальных классов (СОШ № 12) по проблеме: «Преемственность детского сада и школы в обучении детей татарскому языку».

Работа с родителями предшествовала и сопутствовала развитию двуязычной языковой среды нашего учреждения, родители теперь положительно воспринимают обучение татарскому языку как второму языку общения, имеют возможность наблюдать и радоваться успехам детей.

Слайд №5 Для повышения результативности работы с детьми нужна подготовка кадров. Каждый русскоязычный воспитатель в ДОУ прошел курс обучения и по результатам тестирования получил справку. Педагоги нашего ДОУ владеют лексическим минимумом для успешной работы по проектам. На сегодняшний день наши русскоязычные педагоги закончили обучение в Онлайн школе «Ана-теле» и по окончании получили сертификаты, проводится работа по изучению татарского языка на педагогических часах, по подгруппам и индивидуально. Полученные знания мы закрепляют в общении друг с другом и родителями.

В работе с детьми после каждого занятия закрепляем полученные знания во время режимных моментов, при проведении различных видов игровой и образовательной деятельности с использованием инновационных методов и технологий.

Слайд № 6, Применение инновационных компьютерных технологий позволяет значительно сократить время на развитие языковых и речевых средств, коммуникативных навыков, словесно-логического мышления.

Компьютер помогает повысить уровень заинтересованности детей в изучении татарского языка, обеспечивая наглядность, контроль, большой объем информации, являясь стимулом в обучении. Освоение компьютерных технологий позволяет усилить положительную мотивацию обучения, активизировать познавательную деятельность, усилить творческую составляющую работы, как ребенка, так и воспитателя. Компьютер помогает организовать просмотр мультфильмов.

Слайд № 7,8,9 При помощи компьютера закрепляем пройденный материал, используя слайды и компьютерные дидактические игры такие как: «Кого нет?», «Отгадай и назови», «Кто лишний?», «Посчитай», «Угости зайцев», «Сделай салат» и многие другие. При помощи магнитофона дети, слушают аудиозапись и имеют возможность подпевать:

Кишер, кишер

Тәмле кишер.

Зур кишер,

Баллы кишер.

Игровые методики, смена видов деятельности, использование различных видов наглядности, помогают поддерживать у детей интерес к татарскому языку, а без этого невозможно обучение иностранному языку на начальном этапе.

Слайд № 10,11,12,13 Для достижения результативности в общении с детьми на татарском языке, в группе изготовлен дидактический материал. Вместе с детьми играем в такие игры как: «Нәрсә артык?»- («Что лишнее?»), «Кем юк?»- («Кого нет?», «Бу нәрсә?»-(«Это что?»), «Дөрес сана» - («Правильно считай»), «Кунак сыйлау»-(«Угощаем гостей»), «Уенчык сорап ал»-(«Угощаем гостей»), «Бер-күп»-(«Один-много») и другие. Цель этих дидактических игр: развитие звуковой культуры речи, активизация и обогащение словарного запаса детей, согласование частей речи, развитие мелкой моторики рук.

Слайд №14 Развивать память и обогащать словарный запас помогают словесные игры , такие как «Кто есть, кого нет?», «Возьми овощ», « «Глухой телефон », «Что, какой, сколько?» и другие.

Движение пальцев и кистей рук ребенка имеют особое развивающее воздействие. Влияние мануальных (ручных) действий на развитие мозга человека известно с давних пор, а использование пальчиковой гимнастики на татарском языке для детей становится своеобразной игрой и положительно влияет на запоминание ими словесного материала:

Бу бармак – бабай,

Бу бармак – әби,

Бу бармак – әти,

Бу бармак – әни,

Бу бармак – малай (кыз)

Очень важно, чтобы ребенок правильно произносил звуки и слова. Этому способствует метод артикуляции.

Нә-нә-нә

Бу курчак кечкенә.

Мак-мак-мак

Бир матур шакмак.

Слайд № 15 Научить говорить на татарском языке – означает не только выучить слова и выражения, но и жить в другом культурном пространстве. Изучение другого языка подразумевает ознакомление с другой культурой, праздниками и обычаями другого народа, сказками, детскими играми и фольклором.

Роль воспитателя по обучению татарскому языку, как и воспитателей групп, выступает в качестве основного средства создания языковой среды.

Слайд №16 С этой целью, в группе оформлен этнографический уголок по ознакомлению с национальным бытом, творчеством татарских поэтов и писателей, дидактические игры, альбомы, оформлены папки-передвижки «Мы учим татарский язык», куда вносятся слова, предложения, стихи, поговорки, которые дети учат на занятиях татарского языка, а затем закрепляются.

Слайд №17,18,19 С детьми группы систематически и целенаправленно веду работу по ознакомлению детей с родным городом, с культурой и бытом народов Поволжья. Воспитанию толерантности помогает организованные развлечения, такие как «День родного языка», где дети знакомятся с родным краем, народными играми и традициями всех народов, проживающих на территории Татарстана. Вместе с детьми посещаем краеведческий музей, ходим на экскурсии по городу.

Слайд №20 Внедрение в учебный процесс здоровьесберегающих технологий позволяет добиться положительных изменений в состоянии здоровья детей. Организация физкультминуток, народных татарских и русских подвижных игр способствует укреплению здоровья детей. Детям также интересны рифмовки, пение с движениями.

Слайд № 21 Чтобы сделать процесс закрепления знаний детей татарского языка доступным, занимательным и интересным отдаю предпочтение методу звуковых ассоциаций. Суть метода заключается в адекватном подборе созвучных слов родного языка к запоминаемому иноязычному слову. Такие звуковые ассоциации облегчают запоминание слова второго языка. В этой работе использую пособие Р.К.Шаеховвой «Раз-словечко, два-словечко».

Использование нестандартных методических приемов способствуют развитию любознательности, активности и творческих способностей каждого ребенка.

Слайд №22 Театрализованные игры по знакомым произведениям значимы на этапе закрепления и активного использования языка, детям предлагается «оживить» картинки («Чаепитие», «Животные на занятии», «Семья вечером» и так далее) – придумать диалог и «сыграть» его в любом виде кукольного театра.

В театрализованной игре дети получают удовольствие от самого её процесса, даже если она предполагает определённый результат. Благодаря этому, дети участвуют в этой игре снова и снова. Значит – можно добиться хороших результатов.

Диагностика уровня знаний детей татарского языка показывает, что они хорошо усваивают материал, успешно справляются с поставленными задачами.

Слайд №23 Добиться успеха в обучении русскоязычных детей татарскому языку позволило, с одной стороны, использование личностно – ориентированного подхода к ребенку, проведение индивидуальной работы, применение системы поощрений, привлечение детей к успехам в их деятельности; с другой стороны, создание татарской языковой развивающей среды, использование инновационных технологий.

Использованная литература

1. Бурганова Р.А., Хисамова Ф.М. Малыши изучают татарский язык. Пособие для воспитателей детских садов. На татарском языке. – Казань: Магариф, 2005. – 207 с.

2. Исаева Р.С. Играя изучаем татарский язык. Методическое пособие. – Набережные Челны, 2010. – 58 с.

3. Муяссарова И.Х. Отдохнем чуть-чуть: Физкультминутки и сюжетные игры (на татарском языке). – Казань, 1998. – 60 с.

4. Программа по обучению детей татарскому языку в детском саду. – Казань: Школа, 2004. – 84 с

5.Р.К.Шаехова Раз словечко, два словечко… занимаемо обучение татарскому языку. Методическое пособие, Казань, 2011г.


Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение

«Детский сад присмотра и оздоровления № 8 «Гнездышко»

г. Азнакаево Республики Татарстан

Консультация для родителей
«Обучение татарскому языку в ДОУ»

подготовила

воспитатель

(по обучению детей татарскому языку)

Гилязова Чулпан Рамилевна

г. Азнакево

Обучение татарскому языку в ДОУ

Обучение татарскому языку в ДОУ основывается на принципе коммуникативности. Поэтому все методы обучения направлены на изучение татарского языка, как средства общения.

Обучение татарскому языку ставит перед собой следующие задачи:

1. Обогащение словарного запаса.

2. Правильное произношение звуков, свойственных только татарскому языку.

3. Составление предложений.

4. Развитие связной речи.

5. Ознакомление детей с татарской литературой и фольклором, культурой татарского народа (традициями, национальной одеждой, праздниками, декоративно-прикладным искусством и т.д.).

Изучение татарского языка начинается с запоминания отдельных слов, правильное их произношение и умение использовать их в предложении.

Материал объясняется с помощью демонстрационного материала (картин, игрушек, муляжей), наглядных пособий, мимики, жестов и телодвижений. Также используются пиктограммы и мнемотаблицы.

Работа с пиктограммами делится на 4 этапа:

1 этап заключается в том, что воспитатель дает объяснения к отдельным элементам пиктограммы. Например,

М - яратам (люблю)

Төн (ночь) - көн (день)

Кечкенә (маленький) - зур (большой)

2 этап заключается в том, что дети учатся из знакомых слов составлять предложения.

На 3 этапе дети сами учатся составлять маленькие рассказы, стихотворения, загадки.

Заключительным, 4 этапом (в подготовительной группе) является рассказ детей по самостоятельно составленным схемам.

Как известно, в жизни детей дошкольного возраста главный вид деятельности – игра. Поэтому на занятиях татарского языка для закрепления знаний и умений используются различные игры (словесные, дидактичекие, сюжетно-ролевые, подвижные и т.д.) Например, изучая темы «Посуда», «Части тела», «Продукты» целесообразно организовывать сюжетно-ролевые игры «Семья», «Больница», «Магазин».

При изучении темы «Семья» используются пальчиковые игры. Например, «Бу бармак…» («Этот пальчик»):

Бу бармак – бабай,

Бу бармак – әби,

Бу бармак – әти,

Бу бармак – әни,

Бу бармак – нәни бәби,

Аның исеме чәнти!

На различные темы можно испльзовать дидактические игры: “Если назовешь, отдам», «Что делает?», «Один – много», «Большой-маленький», «Что изменилось?», «Из какой сказки?», «Что лишнее?», «Чего нет?» и т.д.

Подвижные игры: «День – ночь», «Карусель», «Ветер дует», «Покажи-ка мне, дружок».

Например:

Күрсәт әле, үскәнем, (покажи-ка мне, дружок,)

Ничек җилләр исәләр? (как дует ветер)

Менә шулай, менә шулай, (вот так, вот так)

Шулай җилләр исәләр. (вот так дует ветер)

Курсәт әле,үскәнем,

Ничек яфрак коела? (как листья падают)

Менә шулай, менә шулай,

Шулай яфрк коела.

Күрсәт әле, үскәнем,

Ничек кошлар очалар? (как летают птицы)

Менә шулай, менә шулай,

Шулай кошлар очеалар!

Технические средства также играют немаловажную роль в изучении татарского языка. Песни желательно прослушивать на магнитофонной записи. Это развивает у детей эстетический вкус и любовь к природе. Также прослушивая мелодии разных народов, дети учатся узнавать их национальные особенности.

На сегодняшний день есть сборник мультфильмов на стихотворения великого татарского поэта Г.Тукая. При изучении его творчества просмотр мультфильмов позволяет лучше запоминать содержание произведений и повысить интерес у детей к творчеству поэта.

К концу года в подготовительной группе у детей должен быть следующий набор знаний, умений и навыков по татарскому языку:

1. Уметь отвечать на вопросы по теме «Знакомство»: Как тебя зовут? Сколько тебе лет? Где ты живешь?

2. Отвечать на вопрос: Кто это? Что это? (среди десяти предметов)

3. Знать вежливые слова: исәнмесез (здравствуйте), сау булыгыз (до свидания), рәхмәт (спасибо), исән бул (будь здоров), зинһар өчен (пожалуйста) и т.д.

4. Отвечать на вопрос «какой?» (по форме, цвету, вкусу, величине, свойству и т.д.)

6. Называть слова в единственном и множественном числах.

7. Отвечать на вопрос «что делает?» (основные виды движений: стоит, сидит, играет, бежит, прыгает, пишет, читает, говорит, спит, летает и т.д.)

8. Из слов составлять предложения.

9. Из простых предложений составлять маленький рассказ.

Использованная литература

1. Бурганова Р.А., Хисамова Ф.М. Малыши изучают татарский язык. Пособие для воспитателей детских садов. На татарском языке. – Казань: Магариф, 2005. – 207 с.

2. Муяссарова И.Х. Отдохнем чуть-чуть: Физкультминутки и сюжетные игры (на татарском языке). – Казань, 1998. – 60 с.

3. Программа по обучению детей татарскому языку в детском саду. – Казань: Школа, 2004. – 84 с.


Гилязова Чулпан Рамилевна